Forum ŚFiNiA Strona Główna ŚFiNiA
ŚFiNiA - Światopoglądowe, Filozoficzne, Naukowe i Artystyczne forum - bez cenzury, regulamin promuje racjonalną i rzeczową dyskusję i ułatwia ucinanie demagogii. Forum założone przez Wuja Zbója.
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Okolica
Idź do strony Poprzedni  1, 2
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum ŚFiNiA Strona Główna -> Kretowisko / Blog: Dyskurs
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dyskurs




Dołączył: 29 Wrz 2015
Posty: 8486
Przeczytał: 63 tematy

Skąd: Little Rhody, USA
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Czw 3:13, 25 Kwi 2019    Temat postu:

Time travel - it has been 10 years since my tenure at MIT. - Podróż w czasie, to już 10 lat upłynęło od czasu kiedy pracowałam w MIT.



The irregular Stata Building is now dwarfed by the Koch Institute for the Integrated Cancer Research. - Nieregularny budynek Stata jest teraz przyćmiony przez ogromny budynek Instytutu Kocha Zintegrowanych Badań nad Rakiem.


Koch Institute for the Integrated Cancer Research


I used to work in this MIT building. - Pracowałem w tym budynku MIT.


A new Pfeizer building next to the building I used to work at. - Nowy budynek Pfizera obok budynku, w którym pracowałem.


At the client's site. - U klienta.


Ostatnio zmieniony przez Dyskurs dnia Czw 3:19, 25 Kwi 2019, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dyskurs




Dołączył: 29 Wrz 2015
Posty: 8486
Przeczytał: 63 tematy

Skąd: Little Rhody, USA
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Pią 5:04, 26 Kwi 2019    Temat postu:

I got off the Charles/MGH subway station to walk to Cambridge via the Longfellow Bridge. - Wysiadłam na wcześniejszej stacji czerwonego metra aby dojść do Cambridge przez most Longfellow :)

















Narzędzie pracy udostępnione przez klienta.


Słońce "buszuje" przez szklany dach i okna po południu i da się wytrzymać bez zasłaniania :)


Dzisiaj zdałam raport klientowi o stanie projektu i było pełne zaskoczenie, bo oszacowany projekt na 4 tygodnie pewnie skończę jutro albo w poniedziałek najpóźniej. No ale cóż, zatrudnili "pracusia" za "bajońską" stawkę za projekt. "Kasa rozpruta, zapłacone" i jeśli kolejny klient nie jest gotowany aby zacząć projekt wcześniej, to sobie jakieś wakacje zrobię :)
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dyskurs




Dołączył: 29 Wrz 2015
Posty: 8486
Przeczytał: 63 tematy

Skąd: Little Rhody, USA
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Śro 3:13, 01 Maj 2019    Temat postu:

Słońce zerkało zza chmur, ale tylko na chwilę, gdy szłam do stacji południowej. - The Sun peeked from between the clouds but only for a moment when I was walking to South Station. -


Czerwony budynek to odbudowane po pożarze Muzeum the Boston Tea Party czyli miejsce w którym 16 grudnia 1773 roku mieszkańcy kolonii Bay (obecny stan Massachusetts) i członkowie partii Synowie Wolności przebrani za Natywnych Amerykanów wrzucili cały ładunek herbaty ze statku the British East India Company do portu bostońskiego na znak protestu przeciwko opodatkowaniu bez reprezentacji w Parlamencie wprowadzonym przez Wielką Brytanię 10 maja tego samego roku dając początek Wojnie Rewolucyjnej, której kulminacją było powstanie Stanów Zjdnoczonych Ameryki niezależnych od korony brytyjskiej. Czyli po naszemu będzie, że koloniści z obecnego Massachusetts pokazali królowej środkowy palec i kawa jest napojem #1 w USA :) - The red building is the rebuilt after fire Boston Tea Party Museum - the place where on December 16, 1773, Bay colony residents (currently the state of Massachusetts) and members of the Sons of Liberty party dressed as Native Americans threw the entire shipment of tea from the British East India Company's ship into the Boston harbor as "no taxation without representation" protest. The Tea Act was imposed by Great Britain on May 10 of the same year. The intolerable act gave rise to the Revolutionary War, which culminated in the creation of the United States of America on July 4, 1776. So, in plain English, the Bay Colony residents showed the British queen the middle finger establishing coffee as the #1 drink in the U. S. :)

Z Netu:






Ostatnio zmieniony przez Dyskurs dnia Śro 3:54, 01 Maj 2019, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dyskurs




Dołączył: 29 Wrz 2015
Posty: 8486
Przeczytał: 63 tematy

Skąd: Little Rhody, USA
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Pon 21:37, 03 Cze 2019    Temat postu:

Po 34 latach mieszkania w USA nadal zadziwia mnie nasza amerykańska efektywność. Nowe obiekty powstają jak przysłowiowe "grzyby po deszczu" na czas i w ramach budżetu/on time & on budget :)

"Szklany dom" w Cambridge:


Kolejny w toku obok stacji czerwonego metra Kendall/MIT:


Kontrakt na stałą współpracę z klientem #1 podpisany wraz z zawrotną stawką godzinową z zastrzeżeniem, że w przypadku potrzeby mojej konsultacji poza godzinami 9 - 5 po południu stawka się podwaja. Zadowlona wracam do domu szybkim pociągiem Acela (koszt biletu 48 USD).


Internet działa bez zarzutu, więc usuwam z mojego blogu infantyly wpis :)


Co zmieniło się w stolicy mojego stanu Providence od lutego 2019?

Do budynku częściowo wynajmowanego przez mojeg poprzedniego pracodawcę (wstąpiłam aby pozdrowić kontrahentkę którą szkoliłam po wypowiedzeniu przez 2 tygodnie. Ma 2 koleżanki kontrehentki - czyli 3 osoby wykonują moją pracę :rotfl: ) dobudowano na byłym skwerze miejsce na sprzedaż detaliczną:


Obok skonstruowany został ogromny obiekt którego przeznaczenia jeszcze nie ogłoszono:


Naprzeciw ulicy powstaje kolejny obiekt:


Budynek po lewej nowy:


Ponieważ nie noszę ze sobą gotówki, wypłaciłam 20 USD z ATM w Bank of America koło stacji autobusowej i aby rozmienić, w lokalnym sklepie CVS zakupiłam ciemną czekoladę z ingrediencjami jak 88% kakao i śladowe ilości cukru, soji, i wanilii. Zjadłam 1 kostkę i popiłam moim ulubionym seltzer'em składającym się z filtrowanej wody gazowanej oraz naturalnego soku z greipfruta (bez cukru).


Powodem dlaczego produkty sprowadzane z Polski i sprzedawane w polskim sklepie muszą mieć u nas naklejki ingrediencji w języku angielskim ze wszystkimi składnikami jest wymóg the FDA. Ta lista jest znacznie dłuższa od listy ingrediencji w języku polskim. Nie trudno zatem się dziwić dlaczego niczego tam nie kupuję :wink:


Ostatnio zmieniony przez Dyskurs dnia Sob 18:22, 08 Cze 2019, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dyskurs




Dołączył: 29 Wrz 2015
Posty: 8486
Przeczytał: 63 tematy

Skąd: Little Rhody, USA
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Sob 17:12, 08 Cze 2019    Temat postu:

Arthur Ravenel Jr. Bridge in Charleston, North Carolina
https://youtu.be/l8iO9q8hWkQ

Cytat:
Arthur Ravenel Jr. Bridge over the Cooper River in South Carolina
Boasting one of the longest main spans of any cable-stayed bridge in the Western Hemisphere, this structure makes an impressive sight, especially when it’s lit up from dusk till dawn. The 8-lane Arthur Ravenel Jr. Bridge over the Cooper River replaced two older, and quite dangerous, bridges when it opened in 2005. It was constructed to withstand winds over 300 miles per hour and earthquakes roughly 7.4 on the Richter scale.

The former possibility is a well-known threat to Charleston, South Carolina, as those who lived through 1989's Hurricane Hugo can attest. And while the area may not be strongly associated with earthquakes, history reminds us to be cautious: Charleston's 1886 earthquake, with an estimated magnitude upwards of 7.3, nearly destroyed the city.
-Most im. Arthura Ravenela Jr. nad rzeką Cooper w Południowej Karolinie
to jedno z najdłuższych głównych przęseł mostu podwieszonego na półkuli zachodniej, i robi wrażenie, zwłaszcza gdy jest oświetlony od zmierzchu do świtu. 8-pasmowy most zastąpiono w roku 2005 i usunięto poprzedni. Most został skonstruowany tak, aby wytrzymać sile wiatru ponad 300 mil na godzinę i trzęsienie ziemi około 7,4 w skali Richtera.

Pierwsza możliwość jest dobrze znanym zagrożeniem dla Charleston w Południowej Karolinie, o czym świadczą ci, którzy przeżyli huragan Hugo w 1989 roku. I choć obszar ten nie jest silnie powiązany z trzęsieniami ziemi, historia przypomina nam, że trzęsienie ziemi w Charleston w 1886 r., szacowane na powyżej 7,3, prawie zniszczyło miasto.
-> [link widoczny dla zalogowanych]
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dyskurs




Dołączył: 29 Wrz 2015
Posty: 8486
Przeczytał: 63 tematy

Skąd: Little Rhody, USA
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Sob 17:45, 08 Cze 2019    Temat postu:

http://www.sfinia.fora.pl/blog-dyskurs,67/okolica,11073-25.html#443545

Tylko zmiana :)



Rozbudowa osiedla dla mniej uposazonych :)

Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dyskurs




Dołączył: 29 Wrz 2015
Posty: 8486
Przeczytał: 63 tematy

Skąd: Little Rhody, USA
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Sob 17:53, 08 Cze 2019    Temat postu:

Miejsce Pamięci Daniel Lewin (5/14/1970 - 9/11/2001) w Cambridge, gdzie często spożywam lunch. Obok, jest kawiarnia Starbucks gdzie nabywam cappuccino z niską zawartością kofeiny i posypką z gałki muszkatołowej, bo z powodu wyjazdu z domu o 7 :10 rano, w domu w filiżance robię sobie wieczorem :)



-> [link widoczny dla zalogowanych]

Z firm znikają papierowe kubki. Firmy oferują kubki fajansowe, które umieszcza się z zmywarkach. Czasami odchodzący pracownicy lub kontrahenci zostawiają własne i można wykorzystać dobra energię aby spożyć oferowany asortyment herbat z firmy Tazo - lubię zieloną Zen :)



Ostatnio zmieniony przez Dyskurs dnia Sob 18:16, 08 Cze 2019, w całości zmieniany 3 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dyskurs




Dołączył: 29 Wrz 2015
Posty: 8486
Przeczytał: 63 tematy

Skąd: Little Rhody, USA
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Nie 3:24, 16 Cze 2019    Temat postu:

While walking or running in Cambridge at lunch, I do not hesitate to appreciate the beauty of nature. - Spacerując lub biegając w Cambridge w porze lunchu, nie waham się docenić piękna natury. :)







Beware Cambridge visitors! While the picture at the bottom depicts lounge chairs near the Novartis building, the photograph above illustrates carousels. Once you park your buttocks deeply into the bowl, it starts spinning faster and faster. I hoisted my body up and stopped the carousel with my feet fearing that I would twist my ankles. - Uważajcie goście do miasta Cambridge! Podczas gdy zdjęcie na dole przedstawia leżaki, fotografia na gorze przedstawia karuzele. Po "zaparkowaniu" pośladków głęboko w misce, zaczyna się ona obracać coraz szybciej. Podniosłem ciało na ramionach i zatrzymałem karuzele obawiając się, że skręcę kostki. :)





Ostatnio zmieniony przez Dyskurs dnia Nie 3:37, 16 Cze 2019, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dyskurs




Dołączył: 29 Wrz 2015
Posty: 8486
Przeczytał: 63 tematy

Skąd: Little Rhody, USA
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Nie 3:53, 16 Cze 2019    Temat postu:

Today was a perfect day to take advantage of the Atlantic breeze and let it into out home. I would never relocate from this enchanting place. - Dzisiaj był idealny dzień, aby skorzystać z bryzy atlantyckiej i wpuścić ją do domu. Nigdy nie przeniosę się z tego czarującego miejsca. :)

The Southern elevation second floor view.. - Widok na południe z drugiej kondygnacji (1 piętro w Polsce):


The Western elevation second floor view onto the Seekonk River Conservation Area and a strategic point to make sure that our Polish neighbors are on their best behavior. - Widok na zachod z drugiej kondygnacji na Obszar Chroniony Rzeki Seekonk plus punkt strategiczny do podglądania z wysoka polskich sąsiadów czy nie "rozrabiają" :rotfl:


The Western elevation bathroom view. - Widok na zachod z łazienki na drugiej kondygnacji:


The Northern elevation second floor master bedroom backyard view. - Widok na północ z mojej sypialni na piętrze na nasze podwórko :)


Kris :)


The Eastern elevation from the spare second floor bedroom view. - Widok na wschod z dodatkowej sypialni na piętrze.


The Eastern elevation ground floor bath view. - Widok na wschod z łazienki na parterze.


The Northern elevation open floor back yard view. - Widok na północ z otwartej przestrzeni na parterze:


Alexis Jerry Conrnelius


The Western elevation open floor plan view. - Widok na zachod z parteru.


The Southern elevation ground floor bedroom view. - Widok na południe z sypialni młodszego Syna na parterze.


The older Son's bedroom is on the second floor partially above the utility room and the garage and is the warmest room in our home. - Sypialnia starszego Syna jest na drugiej kondygnacji częściowo nad pomieszczeniem gdzie jest boiler i nad garażem i to jest najcieplejszy pokój w domu.

In the U. S., all windows, whether double hung or casement, have screens. Upstairs, we have pet screens. For Kris, it does not matter, for he is declawed. For Alexis Jerry Cornelius, it does, for her claws are thin and sharp. - W USA wszystkie okna, zarówno podwójne, jak i skrzydłowe, mają siatki. Na górze mamy siatki dla zwierząt. Dla Krisa nie ma to znaczenia, ponieważ nie ma pazurkow. Dla Alexis Jerry Cornelius ma znaczenie, bo jej pazurki są cienkie i ostre.


Ostatnio zmieniony przez Dyskurs dnia Nie 4:50, 16 Cze 2019, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dyskurs




Dołączył: 29 Wrz 2015
Posty: 8486
Przeczytał: 63 tematy

Skąd: Little Rhody, USA
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Nie 17:04, 16 Cze 2019    Temat postu:

I do not have to go anywhere to be on vacation. All I have to do is go across the street. - Nie muszę nigdzie jechać na wakacje. Wszystko, co muszę zrobić, to przejść przez ulicę :wink:

But first, my Polish neighbor's cross between a pine and pear tree. - Ale najpierw, "krzyżowka" sosny i gruszy u polskiego sąsiada :)


I improved this path in the Fall with the rocks from our front yard. It is doing well. - Poprawiłam tę ścieżkę jesienią kamieniami z naszego podwórka. Ma się dobrze. :)


The 3 baseball fields view of the Seekonk River Conservation Area. - Widok 3 boisk baseballowych na Obszarze Chronionym rzeki Seekonk:


The path to the lower elevation at the Seekonk River Conservation Area. - Ścieżka na niższy poziom.



The baseball fields' level. - Poziom boisk.



An observation patio at the Seekonk River Conservation Area. - Patio obserwacyjne w Obszarze Chronionym Rzeki Seekonk


I have my rope and gloves. - Mam line i rekawice :)


I used to be able to descend and ascend without a rope, but after breaking my right olecranon on the bike in 2014, I err on the side of caution. - Dawniej byłam w stanie schodzić i wspinać się bez liny, ale po zlamaniu prawego lokcia na rowerze w 2014 r. jestem ostrozna :)



Strong Atlantic breeze and high tide on Seekonk River at the Seekon River Conservation Area. - Mocna bryza atlantycka i przyplyw na rzece falowej Sekonk.


The Narragansett Bay view. - Widok na zatoke Narragansett.


The Downtown view. - Widok na Srodmiescie.


The enlarged Downtown view depicting the Festival Pier. - Powiekszony widok na Srodmiescie ukazujacy odleglosc do Molo Festiwalowego - prezentu od the Environmental Protection Agency (EPA) za 2 miliony USD :)


Beware of poison ivy. - Uwaga na trujący bluszcz.


Our street view. The white truck belongs to our Polish neighbor's brother. They were working on the fence, but not on our side. - Widok naszej ulicy. Biała ciężarówka jest brata polskiego sąsiada. Pracowali przy wymianie płotu ale nie od naszej strony :)


The Pawtucket Boys & Girls Club. This building used to be much smaller and the parking lot was almost at the river level. - Klub Dziewcząt i Chłopców w Pawtucket. Budynek był znacznie mniejszy, a parking był prawie na poziomie rzeki.


There were a lot of gaps in the rock decor at the entrance near the playground, so I brought some from our front yard. - Bylo wiele luk w wystroju kamieni na wjezdzie przy placu zabaw, więc przyniosłam trochę z naszego podwórka :)



This is where I do my steps in the evening Monday through Friday and in the morning over the weekend. - Tutaj chodzę po schodach wieczoremw tygodniu pracy i rano w weekendy :)



Basen :)


Steps again to the back of the Pawtucket Boys & Girls Club building. - Znowu schody do tylu budynku :)




The river was accessible from the parking lot before. Then, to protect the Club from the potential ocean rise, massive amounts of soil were brought to level the parking with the baseball fields. Previously, to get to the parking lot on the bike, I had to use the break. - Parking byl dawniej na poziomie rzeki. Ale aby chronic rozbudowany budynek klubu przed potencjalnym podniesieniem sie poziomu rzeki z powodu podniesienia sie poziomu Atlantyku (chroni nas tama w East Providence) ciezarowki nawiozly ogromne ilosci ziemi, ktora spychacze zrownaly z poziomem boisk. Dawniej jak zjezdzalam rowerem na parking to caly czas na hamulcu :)






The Seekonk River Narragansett Bay view. - Widok rzeki Seekonk w strone zatoki Narragansett -


The Seekonk river Downtown Pawtucket view. - Widok rzeki Seekonk w strone Srodmiescia.


Ostatnio zmieniony przez Dyskurs dnia Nie 19:47, 16 Cze 2019, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dyskurs




Dołączył: 29 Wrz 2015
Posty: 8486
Przeczytał: 63 tematy

Skąd: Little Rhody, USA
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Pon 4:05, 17 Cze 2019    Temat postu:

Koniczyna


Budynek mieszkalny Riverview Terrace z ktorego terenu nie ma dostepu do rzeki Seekonk



W architekturze budynku i budynku gdzie doktorzy medycyny maja swoje gabinety wykorzystanu spadek terenu na dodatkowa kondygnacje.




Ten budynek jest pokryty kamieniem czego sie u nas nie spotyka.


Nie wiem co to za krzew ale niesamowicie pachnie.


Ostatnio zmieniony przez Dyskurs dnia Pon 4:10, 17 Cze 2019, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dyskurs




Dołączył: 29 Wrz 2015
Posty: 8486
Przeczytał: 63 tematy

Skąd: Little Rhody, USA
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Pon 4:24, 17 Cze 2019    Temat postu:

Dostep do Molo Festiwalowego z ulicy School.






























Ostania partia kamieni przetransportowana do ozdoby wjazdu do klubu Dziewczat i Chlopcow :)


Ostatnio zmieniony przez Dyskurs dnia Pon 4:41, 17 Cze 2019, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dyskurs




Dołączył: 29 Wrz 2015
Posty: 8486
Przeczytał: 63 tematy

Skąd: Little Rhody, USA
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Śro 23:38, 19 Cze 2019    Temat postu:

What a way to a great morning on a crowded Red Line with these musicians. - Co za wspaniały poranek na zatłoczonej linii Czerwonego metra z tymi muzykami :)
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dyskurs




Dołączył: 29 Wrz 2015
Posty: 8486
Przeczytał: 63 tematy

Skąd: Little Rhody, USA
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Nie 5:32, 23 Cze 2019    Temat postu:

Zmęczona i szczęśliwa. - Tired but so happy :)

+ = cmentarz/cemetary
G = pole golfowe/a gulf course


Wędrowałem nieużywanym torem kolejowym w East Providence/Rumford i znalazłam wodospad i drabinę dla ryb. - I trekked along an unused rail track in East Providence/Rumford area and found a waterfall and a fish ladder. :)


Wyższy poziom akwenu wodnego wpływającej do zatoki Narragansett. - A higher elevation of the reservoir flowing into Narragansett Bay.




Dla ryb, które żyją w słodkiej i słonej wodzie, zbudowano "drabinę". - For fish preferring the river and ocean water, a fish ladder was built.











Ostatnio zmieniony przez Dyskurs dnia Nie 6:45, 23 Cze 2019, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dyskurs




Dołączył: 29 Wrz 2015
Posty: 8486
Przeczytał: 63 tematy

Skąd: Little Rhody, USA
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Pon 6:20, 24 Cze 2019    Temat postu:

Jeśli kiedykolwiek pojedziesz do Portland, Maine, nie przegap restauracji Duckfat. Serwują frytki smazone na kaczym tłuszczu, które są tak pyszne, że rozpływają się w ustach. Inne jedzenie tez jest po prostu rewelacyjne. Drugim miejscem jest The Holy Donut. Mają smaki, których nie można sobie wyobrazić, a ich pączki smakują inaczej, ponieważ dodają ziemniaków Maine na puszystośc. Po prostu pyszne. Jechaliśmy 2,5 godziny w każdą stronę, żeby spróbować pysznego jedzenia i atmosfery Portland, Maine. Jednak najlepszą częścią każdej podróży jest zobaczenie znaku wskazującego droge w domu. -> If you ever go to Portland, Maine, do not miss the Duckfat restaurant. They serve fries made in duck fat that are so delicious that they melt in the mouth. Other food is simply sensational. The other place is The Holy Donut. They have flavors you cannot imagine, and their donuts taste differently because they add Maine potatoes for softness. Simply delicious. We drove 2.5 hours each way just to taste the delicious food and the Portland, Maine atmosphere. The best part of each trip, however, is to see the sign pointing at home. :)

W Maine wszystko jest wolniejsze i staroświeckie. - Everything is slower in Maine and more old-fashioned.
W specjalistycznych restauracyjkach ubranka z logo dla dzieci i dorosłych sprzedawane są wewnątrz w celu reklamy (nie w kioskach, które u nas są nieznane) - Attire with logo is sold inside specialty restaurants.

Anthony Bourdain napisał:
Podróż dotyczy wspaniałego uczucia gry w nieznane.


Dla mnie małe frytki smażone na tłuszczu z kaczki bez sosu i woda w "musztardówce" - For me, small fries with no sauce and water in a fancy glass :)

Wybor starszego Syna - grillowana kanapka z miesem mielonym przygotowana z odrobinka koloru rozowego. - T's choice - a grilled sandwich with ground beef done medium rare.

Wybor mlodszego Syna - chleb ciemny, roast beef, i chrzan. - J's choice, dark bread, roast beef and horsereddish.

W drodze do The Holy Donut -> En route to the Holy Donut.

Nie ma takiej kostki w naszym miescie -> We do not have cobble stone streets in our city.

Mój donut był ze słodkiego ziemniaka z imbirem. T miał kawowego ze słodkim ziemniakiem. A J wybrał ambrozyjne cudo o smaku malinowym ze słodkim ziemniakiem i kremem. - My donut was a combination of sweet potato and ginger. T's was coffee and sweet potatoe. J's was an unbelievable raspberry and cream with some sweet potato.

W porcie - At the harbor

The best lobster roll in town. We split it into 3 bites. - Najlepsza kanapka z homara w miescie ale podzielilismy sie we troje. :)

Home sweet home, almost - prawie w domu :)


Ostatnio zmieniony przez Dyskurs dnia Pon 4:56, 01 Lip 2019, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dyskurs




Dołączył: 29 Wrz 2015
Posty: 8486
Przeczytał: 63 tematy

Skąd: Little Rhody, USA
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Pon 0:00, 01 Lip 2019    Temat postu:

Amerykańska transformacyjna liderka jest w stanie z uśmiechem przetransformować negatywną intencję w pozytywne doświadczenie. Przespacerowałam się ulicą School w mieście East Providence w stronę gdzie rzeka Seekonk rozlewa się w odnogę zatoki Narragansett i w jedynym miejscu zielonym ogólnie dostępnym odkryłam strumyk wpadający do rzeki :)

A well hidden brook flowing into Seekonk river on the boarder of Pawtucket and East Providence. - Dobrze ukryty potok wpadający do rzeki Seekonk na granicy Pawtucket i Wschodniego Providence :)



------------------------------------------------------------------------------------
I like to photograph my surroundings when I go for walks. Soil must be at a premium at St. Mary's Cemetery in East Providence, RI since it's covered with a tarp. - Lubię fotografować moje otoczenie, kiedy idę na spacery. Gleba musi być na najwyższym poziomie na cmentarzu sw. Marii w East Providence, RI, skoro jest przykryta brezentem :)



Ostatnio zmieniony przez Dyskurs dnia Pią 15:46, 13 Wrz 2019, w całości zmieniany 3 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dyskurs




Dołączył: 29 Wrz 2015
Posty: 8486
Przeczytał: 63 tematy

Skąd: Little Rhody, USA
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Pon 1:07, 01 Lip 2019    Temat postu:

Zamieszczam to zdjęcie, aby podzielić się jednym faktem o mojej początkowej kulturze narodowej Polski. Polacy są dumni z ego i często pożyczają pieniądze, by się popisać. Gdyby cmentarz wyglądał tak w Polsce, Polacy baliby się umrzeć, ponieważ (a) nie byłoby masywnego grobu z marmuru lub granitu, aby zredukować ich życie do przerwy między 2 datami, (b) krewni i przyjaciele nie byliby w stanie pokazać, kto przyniósł droższe chryzantemy i światła podczas świąt katolickich 1 i 2 listopada poświęconych zmarłym. - I am posting this photo to share one factoid about my originating national culture of Poland. The Poles are proud from the ego and often will borrow money to show off. If a cemetery looked like this in Poland, the Poles would be afraid to die because (a) there would be no massive marble or granite grave to show off and reduce their life to a pause between 2 dates, and (b) relatives and friends would not be able to show off who brought more expensive chrysanthemums and lights during the November 1 and 2 Catholic holidays devoted to the Departed. :rotfl:


Cytat:
Po śmierci Andrzeja Kopiczyńskiego (+82 l.) wszyscy zastanawiali się, kto zajmie się jego pochówkiem. Nie jest bowiem tajemnicą, że Katarzyna, jedyna córka aktora z małżeństwa z Ewą Żukowską (70 l.), nie była blisko związana z ojcem. Praktycznie nie utrzymywali ze sobą kontaktu. Ale, jak dowiedział się "Super Express", to właśnie ona postanowiła zająć się pogrzebem legendarnego Czterdziestolatka. Kobieta nie miała jednak pieniędzy, by godnie pochować go na warszawskich Powązkach. Chciała pogrzebu w Skolimowie. Na to jednak nie wyrazili zgody przyjaciele aktora. Ostatecznie Kopiczyński spocznie na Powązkach.
Oto Polska - jeśli coś pragniesz uczynić inaczej to cię ostracyzm socjalny również znany jako "przyjaciele nie wyrazili zgody" wyrówna w szeregu :rotfl:
[link widoczny dla zalogowanych]

[link widoczny dla zalogowanych]

[link widoczny dla zalogowanych]
-------------------------------------------------------------------------------------
U nas, osoba udająca się do adwokata spisać testament wyznacza executor/mężczyzne wykonującego wolę osoby zmarłej lub executrix/kobiete wykonującą wolę osoby zmarłej. Dodatkowo, wyznacza się osobę alternatywną w razie gdyby osoba wyznaczona zmarła w tym samym czasie co osoba zmarła z atestem w testamencie. Jestem executrix Mamy i jest to rola, która spełnię ze łzami w oczach, bo kiedyś to nastąpi. Alternatywnym wyborem Mamy jest młodszy Brat, bo mieszka niedaleko. Jakkolwiek, Brat nie będzie w stanie przeszkadzać mi w czynnościach zajęcia się Mamy pogrzebem i domem w celu sprzedaży i podzielenia środków na 8 wnuków (po 2 u każdego dziecka), gdyż miałby problemy prawne.


Ostatnio zmieniony przez Dyskurs dnia Pon 1:42, 01 Lip 2019, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dyskurs




Dołączył: 29 Wrz 2015
Posty: 8486
Przeczytał: 63 tematy

Skąd: Little Rhody, USA
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Pon 1:33, 01 Lip 2019    Temat postu:

Courtesy of Dr. Brian S.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dyskurs




Dołączył: 29 Wrz 2015
Posty: 8486
Przeczytał: 63 tematy

Skąd: Little Rhody, USA
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Nie 21:51, 21 Lip 2019    Temat postu:

94 stopnie na skali Fahrenheita przy 57% wilgotności powietrza odczuwa się jak 109 stopni. Na szczęście "piec" Matki Natury nie miał jeszcze żadnego wpływu na poziom rzeki falowej Seekonk naprzeciw naszego domu. Przed naturalną zmianą w życiu kobiety przetwarzałam ciepło i wilgotność na mojej twarzy czyli w ogóle nie pocąc się kiedy twarz stawała się purpurowa. Właśnie wróciłem z krótkiej wyprawy wspinaczkowej nad rzeke całą mokra i z purpurowa twarzą. Matko Naturo, czy nie mogłaś zabrać tego purpurowego "daru" dając mi "mokry"? - 94 degrees Fahrenheit with 57% of humidity feels like 109. Mother Nature's "oven" has not yet had any impact on the level of the tidal Seekonk river across from our home. Prior to the natural change in a women's life, I used to process heat and humidity through my face, which would turn purple, but my body would not sweat at all. I returned from my rock climbing expedition to the river drenched. My face was still purple. Mother Nature, could you have not taken away that purple "gift" while presenting me with the "wet" one?









Niski stan wody w Wisle - raport z 12 lipca 2019 r.
[link widoczny dla zalogowanych]
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum ŚFiNiA Strona Główna -> Kretowisko / Blog: Dyskurs Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2
Strona 2 z 2

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin